行 天 宮
台北で有名な寺院(だと思う)に行った
行天宮は、そろばんの神様だか計算の神様だかが祭ってある
確かそう聞いたような気がするが
違うかもしれない
この寺院は、まず門がおもしろい
何がおもしろいかというと
ひとつの門に通り道が3つあって
真ん中が入り口、両端が出口になっていることだ
そして出口は柵でできた回転ドアのようなものがついている
なぜだろう??
ちょっとだけ「行きはよいよい、帰りはコワイ・・・」
そんな歌がよぎった、ホントにちょっとだけ
母屋には?浅草寺の雷門にいるような
すごい形相のお歴々?がいる
名にもそんな怖い顔で計算しなくても、、、
(別に彼らは計算しているわけではないと思うが、、、)
果物やお菓子などのお供え物が
専用の東屋にてんこもりだ
お参りする時はニッポンのように
鈴をがちゃがちゃ鳴らしたりしない
(鈴はない)
そして、線香は太い!
線香を合わせた手で挟みお祈りをしている
シンガポールの観音寺でもそうだったが
正面を向いて祈っている人もいるが
背中を向けて祈っている人もいる
これもちょっと不思議
境内には青い涼しそうな素材で出来た
お揃いのチャイナ服のようのものを着たおばちゃんが
5、6人いて
その前に参拝客が行列している
私もとりあえずその列に並んでみるのだが
みんな、なにやらおばちゃんの耳元でささやいている
何をささやいてるんだろう??
その後おばちゃんはつぶやきながら
参拝客の身体に手や線香をかざす
お祓いのようなものなのだろうか?
わたしの番が来た
どうしたらいいのかわからないので
にこにこしながら(ジャパニーズ・スマイル!)立っていると
「○×△!」とおばちゃん
「え?」と緊張し聞き返すわたし
おばちゃんが日本語でゆっくり言う
「ナマエ、ナニ?」
みんな名前をささやいていたのね、、、
なぜそんな、こそこそするのだろうと思いながら
「シ△モトミ□コ」とやはりヒソヒソ耳打ちするわたし
するとおばちゃんは
「シミャモトミニュコ〜○×△〜〜」
と(多分)中国語で呪文?を唱え出したが
出だしで名前を間違えている
はたして効き目は大丈夫だろうか?
少し心配だ
そしてまず、手のひらを空手のかわら割のような形にして
胸の谷間(があれば、そのあたり、、、)を
ぐいぐいぐいーーと押す
次に線香を身体にかざす
それを何回かやって、はい、おしまい
行列の中にはTシャツなどの衣類を持参している人もいて
同じように念?を送ってもらっている
このおばちゃんたちはボランティアの「収驚」という人たちで
悪い気を祓ってくれる頼もしい存在だそうだ
これでわたしの数々の悪行がチャラになればいいのだが、、、
それと境内に飲料水のタンクがあって
昔、国鉄の特急列車にあったような
なつかしい袋状の紙コップで水が飲める
無料!
聖水のような気がしてごくごくと
何杯も何杯も飲み干すわたしであった
#知り合った台北大学生のうしろを
ぼけーーとついて行っただけなので
行き方はわからない
台北市内で、行きは地下鉄、帰りはバスだった
2000/8/17
美 容 院
私が海外に行ったときに
必ず行くところ、パート2
それは美容院!
台湾でももちろん行きました
「時間がない!」と故宮博物院には行かなくとも
美容院には行けちゃうのです
美容院にもお国柄はあらわれるモノです
バリ島の美容院ではマッサージができ
(バスタブがあって〆に風呂に入る!)
ジャワ島の美容院ではシャワーが冷水
タイではシャンプーの時耳の中まで水洗いされ
マレーシアの美容院では「抜眉毛」を体験しました
いつの日か路上散発も試してみたものです
閑話休題
やってもらいましたよ、台北カット?&ブリーチ!!
ちなみに「髪を切る」は
前の下に刃という字+頭髪
「髪をそぐ」は、削薄頭髪だそうです
紙に書いて渡せば大丈夫!
店の様子やカットの仕方はニッポンと変わりませんが
シャンプーはアジア式(中華式?)です
どういうものかというと
マレーシアでもそうでしたが
鏡の前の椅子に座ったまま、なのです!
いきなりシャンプーをつけて
かしゃかしゃと、、、
何度もシャンプーを追加しながら
かしゃかしゃかしゃっっと、、、
泡は顔にはたれてきません!
これは結構「匠の技」という感じで
感動モノです
もこもこ生まれてくる泡は
いちいち洗髪台に捨てに行ってました
シャンプー終了後
洗髪台に移ってシャワーで流して出来あがり!
その際、顔の上にガーゼやタオルなどは乗せませんでした
ニッポンでもシャンプーするスタッフと
カットする技術者は違ったりしますが
シャンプー、カット、ブリーチと
すべて違う人が担当してくれました
気になる料金は
シャンプーカット+ブリーチで1500元ぐらいだったような、、、
2000.8.3
便 利 店
台湾にもコンビニはある
お馴染みセブンイレブンや
OK便利店(確かファミリーマート??)
などなど、、、
台湾麦酒とパパイヤミルクで
大変お世話になった
店内はほぼニッポンのそれと同じだ
ただ違うのは、ゆで卵がおでんのように煮込んであって
なにやらシナモン系?の香辛料の香りが
店内に充満している
(たいへんそっけなく「謝謝光臨・・・」ありがとうございました
と応対されるのもニッポンと同じ、、、)
2000.8.2
文 房 具 屋 、百 貨 店 地 下 食 品 売 場
私が海外で必ず行くところのひとつ、文房具屋
ニッポンにおいても文房具屋は楽しいところである
海外の文房具屋が楽しくないはずはない
今回行ったところは
本屋に文房具屋が併設されていた
品揃えはというと
ニッポン製品がとっても多い!
(特にサンリオ製品)
しかもニッポンより高い値段で売られていた
スーパーの食品売り場も、日本食が多い
ニッポンびいきなのだな〜とここでも思った
2000.8.2
領 収 証
台湾のレシートは
どこもみな同じ用紙を使っている!
なぜだ!
宿には
「シャンプーや洗剤を買うためにレシートをためています
協力してください」
とはりがみが、、、
どんなシステムになっているのだろう
気になる〜〜
質問しとけばよかった、、、
2000.8.2
足裏按摩
わたしはマッサージが好きである
しかもその国に古くからあるヤツや
お国柄が現れてるのがいい
ニッポンなら世界に名高い指圧だろうか・・・
タイならタイ古式マッサージ
インドネシアなら
ビーチでのオイルマッサージやヘッドマッサージ
台湾ならもちろん足裏マッサージだ
ニッポンでは「足のつぼマッサージ」と呼んでいるが
これは実は間違い
「つぼ」とは微妙に違うものらしい
正しくは「足部反射区」「脚底反」などなどと言い
身体のあらゆる部位が
足裏に振り返られている?のだ
2000/7/16
熱烈大好足裏按摩
1998年の7月に
マレーシアで熱を出したわたしは
足裏マッサージを受け
すっかり解熱した経験を持つ
それ以来、足裏マッサージの心棒者となった
*多民族国家のマレーシアには
中華系マレーシア人が住んでいて
都市部では足裏マッサージの
アノ派手な足柄の看板を見ることができる
2000/7/17
嗚呼!初体験的劇痛
足裏マッサージは痛い!
ものすごーく痛い!!
その痛みは生まれて初めて!体験する
他には類を見ない種類の痛みだ(と思う)
「痛いところが悪いところ!」
「痛いのは効いてる証拠!」らしい
そして何回も施術してもらううちに
痛みは減り、身体の不具合も治るんだそうだ
(わたしはいつも胃腸と婦人科系が悪いといわれる、、、)
2000/7/17
眠妃的按摩体験方法
街を歩きまわり
アノ原色に塗り分けられた足柄の看板を探しましょう!
台湾の看板は赤色を多用した派手なものが多いけれど
でもやっぱり足裏マッサージ屋の看板は目立ちます
入り口の看板で値段・時間をチェックし、覚悟?を決めます
地元の言葉がわからなくても
漢字から想像できますし
英語・日本語で書かれた広告のコピーなどが置いてあったり
壁に張られてたりすることも・・・・
その時、「$1000」などという表示を見て
「なに〜〜1000ドル、1000000円〜〜!!」と驚かないように!
台湾の通貨元は、ニュー・タイワン・ダラーとも呼ばれ
「$」や「NT$]で表記されます
もちろん1元=$1=¥4です
なぜかマッサージ屋は2階が多いような気がします
その際、ほそーくて、くらーい階段をのぼるのは
ちっとばかし勇気が要りますが
がんばり?ましょう
ドアを開け中に入りましょう
この時に時間、値段の再確認を忘れずに!
金銭的なトラブルは
旅の思い出に汚点を残します
必ずごまかされるとは限りませんが
用心に越したことはありません
1時間1000元ぐらいが相場のようでした
(わたしが行ったところはなんと400元/50分!破格!)
足を洗い椅子に座り、覚悟を決めてください!
左足からスタート!
潤滑をよくするためにクリームを塗ります
それがなぜかシンガポールでもマレーシアでもタイでも
ここ台湾でもなぜか「ニベア」なのです!
不思議〜
手荒れ防止以外のニベア活用法!
花王の人は知っているのでしょうか?
とっても気になります
さ、施術師にすべてを任せてください
痛いですよ、痛いですよ〜〜
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
(めくるめく、激痛と絶叫の世界☆)
足の裏だけでなく
膝下あたりまでマッサージしてくれます
ゆるやかなボトムスがいいでしょう
ジーンズなどはいてる人は捲り上げるのに
ちょっと辛そうです
尚「痛い!」と意思表示しても
そうだろう、そうだろう、と言うような顔をして
一向にその手を緩めてはくれません
マッサージが終わったとたん
「?」という感覚があなたを包むでしょう
この感じは分娩後の!感覚に近いものがあります
ちょっとずれてるかもしれませんが
「孫は来てうれしい、帰ってうれしい」
というフレーズをも
わたしは思い出しました
出されるお茶、白湯などなどは
たくさん飲んで◎
血液の循環や老廃物の排出機能を高めるためだそうです
おかわり可
足取りも軽く
宿に帰りましょう
とにかく
痛いけどウレシイ、足裏マッサージ
あなたも是非お試しあれ!
2000/7/17
台湾的「百円商店」
台湾にもあった!¥100ショップ!!
店内すべて20元(¥80)均一!
品揃えはニッポンのそれに比べると
「まだまだだなぁ〜」という感じで
一昔前の¥100ショップみたいです
ヘア・アクセサリー(髪留めやゴム等)や台所用品
おもちゃなどなどが・・・
もし、洗濯ネットの大きいのがあったら買おうと思って
じっくり物色しましたが
残念ながらありませんでした
(洗濯ネットは旅先で何かと役に立つ!)
2000/7/13
便當
便當・・・
ベントウと発音し、弁当を意味します
ニッポン統治時に吸収されたニッポン文化?です
「弁当」と言うと
わたしは冷たくなった家庭の手作りを想像しますが
「便當」は屋台センターみたいなところや
店で買うことができます
ニュアンス的には「ほか弁」です
容器はまんま、ほか弁!
おかずはバットに入れて並べてあるので
言葉ができなくても指差しOK!
10種類以上の中からお好みのものをど〜ぞ!
炒め野菜のあんかけや肉、魚、タマゴなどなど
わたしは卵とトマトとタマゴの炒め物
青菜炒め、魚にごはんで50元(¥200)でした
味はあっさりめで◎
好吃〜〜!!
同じスタイルで
テイクアウトじゃない店もあります
「自助餐」と呼ばれ7〜80元ぐらいだそうです
200/7/13
食放題
私の大好きな「食べ放題」の店もありました
なんと呼ばれてるかは忘れましたが
「299元!○×△〜」と言う看板が目印
(富士には 月見草が よく似合ふ・・・by太宰治
食べ放題には ¥1980や299元など
割安感をかもし出す数字が よく似合ふ・・・byみんぴ)
その謳い文句は「食べると最後の最後までおいしい!」
みたいなカンジです
当然中国語で全部漢字なのですが
じ〜〜と見ていると
何を言いたいのかが
じわじわじわ〜〜と染み込むように解ってくるから不思議!
2000/7/13
台湾的食温度
台湾の人は冷たい食べ物を食べたがらない民族だそうで
かなりのニッポンびいきでニッポン食も大好きな彼らですが
ラーメン
(ラーメンは中華じゃありません!立派なニッポン料理です!)や
うどん(烏龍麺と言うらしい)は定着しても
ざるそばや冷やしたぬきなどの冷たいおそばは
No thank youだそうです
蛇足:冷やしたぬきを「冷狸麺」としたらどうでしょう?
ぐへっっ!
2000/7/13
眠妃的弁当起源便當説
ニッポンのほか弁がいつからあるのか
手元に詳しい資料がないのでわからないが
台湾における便當システムがニッポン統治時に
確立されたものだとすれば
ほか弁の起源は台湾の便當であり
そしてその逆輸入
ということになりはしないだろうか?
弁当探求朋友会会員諸君、詳細報告待!!
2000/7/13
台湾少女的読書
地下鉄にて、、、
向かい側に座っていたオンナの子が(推定小6)
ハードカバーを読んでいた
題名「家庭的四大秘密」!
その問題に取り組むのは
まだちょっと早いんじゃないか?
漢字が並ぶと
物事が大げさに感じられる
わたしはニッポン人、、、、
2000/6/23
日傘雨傘
ニッポンでは日傘は日傘
雨傘は雨傘の役目をきっちり分担してこなしているが
暑い国・東南アジアの雨傘は
内側が銀色になっていて
これがUV遮断加工?とうたっている
(ほんとかな〜)
晴雨両用だ
台湾の傘も同様だった
公館夜市で雨にあい
それをにらんで?やって来ていた
台北商人の思う壺にまんまとはまり
わたしはUV加工傘を一本購入した(100元¥400)
台北市民もぞくぞく購入
彼らが買っていた折りたたみ傘は
200元・250元とちょっと高めだ
台湾人もニッポン人と同じように
雨にぬれるのがキライとみた
というか
同じように忙しい、のかも、、、
タイ、インドネシア、マレーシアあたりなら
夕立になっても傘は売れないとわたしは思う
彼らは足止めを食らったところで
じっと(ぼや〜と)雨が小ぶりになるまで待つにちがいない
*蛇足
帰りの飛行機内に
アノ長い傘を持ちこんだのは
わたしだけだったかもしれない、、、
はっきり行ってジャマ!
2000/6/23
観光地九イ分
映画「悲情城市」(観てないが・・・)のロケ地、九イ分(ジュウフェン)
観光地です
みんな趣のある石段で記念撮影♪
台湾人もニッポン人と同じく写真が好き!
九イ分は長い石段と路地、山の斜面にある小さな町
とてもなつかしい気分になります
階段はきついですがぶらぶら歩きがおもしろい!
喫茶店が多く、展望を売り物にしていますが
よ〜く探せば喫茶店に入らなくても
ヴュー・ポイントはあります!
眺めがよく風が吹き抜け気持ちがいいので
つい台湾ビールを1リットルほど飲んでしまいました
お土産屋に混じってコンビニがあるので
水(18元)やビール(27元)を
定価で買うことができるのがありがたい!
この日はすんごく暑い日で
あまりの暑さにみやげ物の椰子の葉っぱで編んだ80元帽子を
値切るのも忘れて買ってしまいました
夏季の九イ分は
帽子・日傘・うちわ・扇子など必需品かも・・・
*台北からの行き方*
いろいろな行き方がありますが
わたしは鉄道+バスを選びました
台湾鉄道で台北−瑞芳
特急?「自強号」80元・¥320(指定席込)約1時間
エアコンが効いていて快適
自分の指定席に前から乗ってる人が平気で座ってます
どいてもらいましょう
バスで瑞芳−九イ分
17元・¥70
(おつりは出ません、小銭用意か周りの人に崩してもらいませう!)
道は山道で楽しい!
途中ダイナミックな?寺?が車窓から眺められます
2000/6/18
九イ分名物名産
九イ分のお土産やさんでは
「下駄」を売っている
名産なのかどうかは知らない
見本?を見て「これと同じものを」と言うと
とんてんかんとんてんかんと
その場で作ってくれる
木の土台に鼻緒
いわゆるニッポンのゲタである
その鼻緒部分には例によって
妙な日本語が刺繍してある、、、
(なんて書いてあったかは忘れてしまったが、、、
意味不明のひらがなであった)
まっかっかなゲタ
買っておけばよかった
わたしが所持しているクレイジーな浴衣に
ぴったりだったかもしれない、、、
*ミニチュアゲタのキーホルダー3個で100元・¥400
みんな先を争うように買っていた・・・
下駄の値段は忘れてしまった・・・
おしゃれなものもあって結構高い
2000/6/19
※九イ分の「イ分」はニンベンに分です。
辞書にないので、あえて半角を使用しました。ご容赦下され。
中国単語的回答
前回のクイズの回答です
1.コカコーラ
2.マジックリン
3.メントス
4.スウェット
5.サンドウィッチ
6.ヴィタミン
なんとなくうなずけるでしょう?
ちからずくな?当て字漢字!
(ま、英語からみりゃカタカナだって強引な当て字ではあるが)
マジックリン・魔術霊にはカナリ感動させられました
占領時に定着した日本語もあります
便當→弁当・そのまんま弁当のこと
欧巴桑→オバサン・ミセスの意味じゃないか?と思う
「欧巴桑一名」と求人広告が・・・
多桑→とうさん・オトコの人という意味か??
などがあります
あと本から得た知識として
オシボリ(残念ながら字は失念)
ニンジン(同じく字は失念
人参と書くとニンレンとなり朝鮮人参のことになるらしい)
も台湾語に吸収され定着したらしい
2000/6/18
複雑台湾的言語
現在の台湾の公用語は「国語」というそうだ
(中国の普通話・ニッポン人は北京語と呼んでいる)
けれど彼らの多くが日常はなしている言葉は
北京語とはぜんぜん違う福建方言のひとつ、台湾語らしい
台湾人のほとんどがバイリンガルだ!
うらやましい!
新しい教育制度で育った人達はもちろん国語がぺらぺらだが
お年寄りの中には
台湾語、日本語、国語の順に得意という人もいる
先住少数民族の言葉は
マレー・ポリネシア語族に属しているそうで
他部族同士の共通語はなんと日本語だったりする・・・
九州ほどの小さな島国台湾に
この複雑な言語形態!
ニッポン全国日本語が通じるって
もしかして奇跡??
(#台湾はどこでも日本語通じるよ、と言われて行きましたが
そうでもないです、、、
少なくともわたしが行った所は、、、)
2000/6/19
没有
旅行者の間では
中国を旅行すると一番最初に覚えてしまう中国語として有名な
「没有」メイヨー
ありません、を意味するこの言葉
大陸では、あってもなくても
服務員のご機嫌次第
「没有!」で片付けられてしまうことがあるらしい
切符を買うために何十分も並んだ挙句
メイヨーで追っ払われ並び直し
ないと言われたはずなのに
なぜか次の何十分後には買うことができたという話など
涙ナシでは?聞くことができない
くわばらくわばら、、、
その上、発音も日本語の
「ないよー」に似ていてそっけなく
連呼されると軽んじられている気分になるそうだ
実はこの「没有」
わたしが密かに恐れている世界七大恐怖?のひとつなのだ
そして台北駅のキオスクでわたしの
「チャイニーズ・ティー、プリーズ」に対するお答えが
「メイヨー!」だった
目の前のショー・ケースには
大量に陳列されたウーロン茶缶が、、、
おぉ、これがアノ噂のメイヨーか!
わたしは感動した!
何かとてつもなく大きいものをクリアしたような気になった
多分、気のせいだとは思うが、、、
(この時はチャイニーズ・ティーと言ったのが敗因だった
わたしは仕方なく指差しをし
「この缶が欲しいんですけど〜」と言うと
「オー、ウーロン・ティー!」で解決!)
*ちなみに台湾には緑色の缶と茶色の缶ウーロン茶があり
(20元・¥80)
どちらかが砂糖入りだ
要注意!!
(どちらが砂糖入りかは忘れた!)
2000/6/19
老婆曰謎的言葉
台湾にはまったオンナの子いわく
「台湾では勘違いしちゃうほどニッポン女性がちやほやされる!」
残念である
わたしはぜんぜんちやほやされなかった、、、
ニッポン人と思われなかったのか
女性と思われなかったのか
ここでそれを追求するのはやめよう、、、
とにかくちやほやどころか
3泊4日間声をかけてきたのはたった一人
中正記念堂(ヂョンジョンチーニェンタン)でお婆さん、、、
じーーーーーっと見た後に
「しゃおちぇ、はうは〜、ほぇ!わははははっ!」
笑われてしまった、、、
しゃおちぇは「小姐」
オネエサンの意
「おねえちゃん、どうしたのその頭!わはははっ!」(金髪ゆえ)
あるいは
「おねえちゃん、どっからきたのよ!わはははっ!」」(国籍不明ゆえ)
すくなくとも
「お綺麗な方ですね、おほほほほ・・・」
ではないと推測される、、、嗚呼
(ちやほやはされなかったが、みんな親切!)
2000/6/19
神愛世人
台北市内にて
夜の人通りの少ない裏通りを歩いていたら
赤いネオン管で浮かび上がる「神愛世人」の文字・・・
なにやら怪しく、なまめかしい雰囲気・・・
凄そうなサービスを想像してしまうわたし・・・
のぞいて見ると
なんと教会でした!
老若男女がこうこうと照らす蛍光灯の灯りの下
真顔で本を開き
説教を聴いていた・・・
教会に赤ネオン・・・
中華世界では赤はおめでたい色ゆえ
教会で使っちゃイケナイとは言えないかもしれないが
なんかちがくないかい???
亜細亜で赤いネオンを見ると
売春宿系を想像してしまうのは
わたしだけではあるまい・・・
2000/6/14
台北牛乳大王
台湾のファーストフードチェーン店
その名も「台北牛乳大王」(タイペイニュウルーダァワン)!
目玉商品は木瓜牛乳(パパイヤミルク)だ
味の系統としてはイチゴミルク系
「パパイヤを食べると胸が大きくなる!」
そう聞かされたわたしは
毎日がんばってパパイヤを食べ
木瓜牛乳を飲んだ
尚、台北牛乳大王では食事もできる
ビーフシチューを食べてみたらダイコンが入ってた・・・
大変中華料理的である
ビーフシチュー+パパイヤミルク 110元(¥440)
夜遅くまでやってて便利
2000/6/14
有名夜市・士林夜市
士林夜市(シーリンイェーシー)は台北からMTRですぐ
剣■駅下車
(字がわからなく!例によって正しい中国名もわからない・・・
台北から行くと士林の1つ手前)
人の流れに身を任せているとたどり着く
いわずと知れたみんぴ御用達ナイトマーケット
食べ物・のみものや衣料品が売られている
「ものすごい人出なのは週末だからか?」と思ったが
あとから聞いた話では
曜日的なものより天候で人出は左右されるのだそうだ
とにかく人が多くてゆっくり商品を吟味!できなかった
残念・・・
食べた屋台料理は
牛肉入り春巻き(のようなもの)10元・約¥40
白湯スープの黄色い麺(隣の人と同じもの)30元・約¥120
(記憶が正しければ)「双子星」という名の揚げ菓子10元・¥40
夜市の入り口付近で
数人の車椅子の人々が(多分)宝くじを売っていたのが印象的
2000/6/14
世界的流行?日本語衣類
亜細亜ではへんてこな日本語がプリントされた衣類が
「おしゃれ」?として売られ
若者は大真面目かつ大喜びで?それを身に付けている
うれしいような悲しいような・・・
タイでは「洗剤ザブ」Tシャツを
マレーシアでは「ナップザック」とかかれたナップザックを
インドネシアでは「ポールペン」(しかも誤植)と書かれたバックを
わたしは見たことがある
いつも買おうと思いつつ
わたしの中のなにかが邪魔をして
手に入れる事ができなかったのだが・・・
今回台湾にもそれらはあった
わたしは迷わず「東京都推奨・ごみ収集袋」Tシャツを買った・・・
180元・¥720だった
その他「青春はかけ算だ」時計ベルト
白衣のメンソレータム柄に「おいしゃさんごっこ」Tシャツ
堂々若い女性が着る「青春エステ倶楽部!」Tシャツ
「チウは横から見るとハート型なんだね!」Tシャツ
ドラえもん柄になぜか「ひえピタクール」Tシャツ
などなどがわたしのお気に入りだ
もっとも最近ニッポン東京高円寺のライブハウスで
「大和魂」Tシャツを着たカワイイ女の子を見た
日本語Tシャツ
世界的な流行なのだろうか?
そんなことないか・・・
(ちなみにチウとはチュウ、のことです)
2000/6/14
中国単語的質問
質問です
次の単語を日本語で答えなさい
1.可口可楽
2.魔術霊
3.曼陀珠
4.水得
5.三明治
6.維他命
ヒント:全部カタカナです。日本語発音するとわかりやすいカモ
答えは次回のお楽しみ〜〜
2000/6/15
道路横断
「台北の道路はニッポンと違って
歩行者優先じゃありませんよ
ひかれないように、気をつけて・・・」
と言われました
実際大きな通りで横断歩道じゃないところをつっきる人は
とっても少ない!
バンコクもジャカルタも
車優先と言う状況は変わらないような気がしますが
みんな、てきとーに渡ってました
見つかれば罰金を取られるであろうシンガポールでさえ
台北より多くの人が
亜細亜的?に道路を渡ってたような気がします
(どっちにしても信号機を信用して左右を確認しないのは
世界中でニッポン人だけだと思う・・・
台北にもう6ヶ月も滞在してる人でさえ
横断歩道でひかれそうになり
「今信号青だったのに〜〜!」と叫んでいた)
2000/6/12
台北的信号機
台北の歩行者用信号機
残り時間が表示される型のものがありました
ニッポンにもありますが、違うところは
歩いてる人のマークが
残り時間が少なくなると走り出す・・・
というところです
とってもかわいいけど
ちょっとアセル
2000/6/12
汽車・出祖汽車
ニッポンで「汽車」と言えば鉄道ですが
台湾では「バス」のことらしい・・・
出祖汽車はタクシー
会社にかかわらず
み〜んな黄色なのですぐわかります
シロタクがいるのかどうかはわかりません
台北のタクシー・ドライバーは道行く人に
亜細亜的に「乗るのか?乗るんだろ??乗れ!」などと
強力アピールしてきたりはしませんでした
バスも同じです
自分が乗るバスがきたら
手を振って思いっきり意思表示しましょう
ぼやぼやしてると
素通りされます
市バスは15元、約¥60です
2000/6/12
地下鉄MTR
台北の地下鉄
飲食・喫煙、罰金1,500元(¥6,000)
気をつけましょう!
到着駅のアナウンスは
中国語や台湾語?英語などなど
4種類ぐらい流れる
販売機で切符を買う時は
先に買いたい金額のボタンを押さないと
投入口にコインが入らない
単純で基本的なことだが
これがわからないと切符が買えない
(わざと困ってみるのも手です
親切な人がきっと助けてくれるでしょう)
切符はニッポンのテレカにそっくり!
自動改札にはバーがあって
ひとりひとり身体で押してガチャッというカンジ
料金は20元、約¥80から
2000/6/12
月台
「月台」・・・
これを見て「プラットホーム」をイメージできるニッポン人が
はたしているだろうか?
わたしは「中山」という駅を目指して
元気よく地下道を歩いていたのだが
電車マークに「往 月台→」という看板を発見し
(往は行く、という意味)
「月台という名前の駅に来てしまった・・・」と
呆然としてしまった
月台・・・
なんとなく風流な感じがするのはわたしだけ?
2000/6/13
中山
漢字がなまじっかわかるせいで
正しい名前が覚えられない・・・
わたしが何度も何度もお世話になった「中山」駅
ここはもちろん「なかやま」駅でも「ちゅうざん」駅でもなく
「チュンシャン」駅なのだが
最後の最後まで覚えることができなかった・・・嗚呼
2000/6/13
台湾的匂
台湾・中正国際空港を降り立つ時
わたしは鼻に全神経を集中させた
どんなにおいがするのか興味があったからだ
どんなにおいだったかと言うと・・・
それは田舎のおっきな家の押入れを開けた時の
湿気たような
とても懐かしいにおい・・・
悪くないな、と思った
2000.6.7
驚愕!台湾
あまりにもばかばかしいことかもしれませんが〜
台北で驚いたことの1つは
車が右側通行だってコト!
初体験である、まる
道路を横断する時なんか
ちょっと変な感じでした
台北市内には日本車もたくさん走ってますが
みーんな左ハンドルに改造?されてます
ちょっと感動!
そして空港から台北駅へ行くバスは
車内灯をつけず車内は真っ暗でした
夜行バスの深夜ならわかりますが
まだ午後8時ぐらいなのに、、、
2000.6.8
台北的交通手段
台北は旅行しやすい都市です!
道路は碁盤の目のように規則正しく通っているし
○○路、と名前もきっちりしているし・・・
そして
漢字がわかるというのも強みかもしれませんが
地下鉄MRTがあるおかげで
どこにでもたどり着くことができます
地下鉄よりバスのほうが景色が見られるし楽しいのですが
路線が複雑でわかりにくく
短期旅行者はいまいち使いこなせません
行きは地下鉄、帰りはバス・・・
これがわたしのスタイル
台北駅近くのゲストハウスなので
駅にさえ行ければ宿に着ける、という裏技?です
(例によって結局滞在中
一回も出祖汽車、タクシーを使いませんでした・・・)
2000.6.11
|