田舎医師芝崎一郎

拙訳歌詞集
TODO CAMBIA  /  Julio Numhauser
すべては変わる/フリオ ヌムハウセル
Zamba de mi esperanza / L.Morales
希望のサンバ/L.モラレス
La pura verdad / Atahualpa Yupanqui
真実/アタウアルパ ユパンキ
Niña Mia / Ulises Hermosa
私の娘/ウリーセス エルモーサ(物故)
`03 9/22 "Gracias a la Vida"について

 ヴィオレタのLPは(コロンビア盤輸入で)かなり早い時期に聴いていましたが、子供だった私には 怖いというか、重苦しい、おどろおどろしい感じがして、ずっと他の歌い手、イサベル パラやソーサのものを聴いていました。
 La vidaをどう訳すか?。一般には「人生よありがとう」と訳されています。生活では違うし、生命、この世、現世でもいいのですが、 ひらがな和語の「いのち」をあてました。

  田舎医師のindexへ