業務内容 


一般的な翻訳を致します



      日本語(Japanese) 英語(English)

   【日本語で作られたホームページ】

       例・ホームページを全世界に発信するうえで、英文の表示もしたい     

   【英語で書かれた、ホームページ】

       例・興味のあるページの内容が知りたいとか、会員になりたいのに解らない等

   【英文での、メール内容等の作成】

       例・英文での問い合わせ、返事等が書けない等

   【その他の英訳・和訳を致します】

       例・手に入れたソフトのマニュアルが英文のため、理解できない等



= 品質管理 =

 機械、翻訳ソフト等の翻訳は一切せず、全て手作業で行って居り、
通常一つの依頼に対しては、一人の翻訳者が担当し、仕上がった文章
を違う翻訳者がチェックし、徹底的な品質管理を行って居ります。 
          資格取得          

 TOEIC 860点             
 英検1級                   
 DHCの通信翻訳コース(日→英) 総合A判定 


メールの宛先 tthh_00@yahoo.co.jp

   戻る     翻訳依頼書